|
시는 시청 모든 부서와 산하기관을 대상으로 제578돌 한글날 경축식에서 발표한 지역내 외래어 시설 명칭들의 우리말 개선계획을 안내했다고 16일 밝혔다.
김하균 행정부시장은 지난 9일 열린 경축식에서 △복합커뮤니티센터, 로컬푸드가공지원센터 △도도리파크 △직장맘지원센터 △여성플라자 △세종형 쉐어하우스 △전의게스트하우스 △세종묘목플랫폼 등 8개 명칭을 다듬은 우리말 개선계획을 발표했다.
복합커뮤니티센터의 새 이름인 '행복누림터'는 한글학회, 한글문화연대, 세종시 한글사랑위원회 등의 추천과 시민들의 의견을 반영해 탄생했다.
행복누림터는 '행정과 복지를 누리는 장소'라는 의미 외에도 있는 그대로 '행복을 누리는 장소'라는 의미로 해석이 가능해 간결하면서도 폭넓게 사용될 수 있는 명칭으로 평가됐다.
로컬푸드가공지원센터는 '우리농산물가공지원센터' 도도리파크는 '도도리공원' 직장맘지원센터는 '직장여성지원센터'로 변경된다.
또 여성플라자는 '여성활동지원본부' 세종형 쉐어하우스는 '세종형 공유주택' 전의게스트하우스는 '전의여행자숙소' 세종묘목플랫폼은 '세종묘목마당'이라는 새 이름을 갖게 됐다.
각 시설의 새 이름은 지역내 시설 명칭에 대한 전수조사, 한글사랑위원회 회의, 시민 대상 설문조사, 시설별 소관 부서와 시의회의 의견 청취 등을 통해 마련됐다.
시는 시민들이 기존의 외래어 명칭에 익숙한 만큼 새 우리말 이름에 대한 홍보와 교육에 우선 집중할 예정이다.
현판 개선 등 예산이 소요되는 절차는 기존 현판 등의 보수가 필요한 곳부터 단계적으로 추진할 계획이다.
최민호 시장은 "익숙해진 외래어 명칭에 새 이름을 부여하고 이를 자리 잡도록 하기 위해서는 굉장한 시간과 노력이 필요하다"며 "쉽지 않은 과정이겠으나 세종시는 한글문화수도로서 책임감을 가지고 외래어 명칭 다듬기를 지속해 나가겠다"고 말했다.